PDA

View Full Version : ¿Dub o Sub?


Ryuujin
15-06-2004, 12:28 AM
Dub = Doblados en tu lenguaje (osea que hablen español o ingles)

Sub = con subtitulos

----

Yo digo ke mejor SUB =) si dieran los animes asi, no habría que pasar por el proseso de ponerle voces nuevas, solo escribir en el video. Seria mas barato y habría mas cantidad... sería exelente.

Mas barato = No hay que pagarle a los actores de voz. Solo hay que pagarle a una persona que sepa Ingles o Español y Japones, ese escribe los subtitulos y listo + la licencia del anime.

Mas cantidad = si es mas barato =) pueden compar más animes, asi habría mas varidad...

total xD es mejor para los sordos!! =( no pueden escuchar!! pero si pueden leer =)

Morris
15-06-2004, 11:45 AM
io tambien prefiero el sub, por lo que comentas y ademas puedes oir las voces originales de los personajes, que mejor que eso, y es mas emocionante con las voces originales

hikari mako
15-06-2004, 04:11 PM
yo tmb prefiero SUB ,pk las voces stan mejores de como vienen de japon y aveces aki le ponen al personaje una voz q ni le queda...oo
prefiero Sub

Dakki
15-06-2004, 04:21 PM
yo ... Sinceramente No Me Gusta Oir Los Animes En Japones ... Ni En EspaÑol.. Me Gusta Oirlos En Ingles... No C X Q ...
Aunque Prefiero Los Subtitulos ...
Aunque Seria Mejor .. En Japones Cn Subs En EspaÑol Lo Malo Es Q Nunka Encuentro Un Anime Asi ...

Ryuujin
15-06-2004, 06:13 PM
yo ... Sinceramente No Me Gusta Oir Los Animes En Japones ... Ni En EspaÑol.. Me Gusta Oirlos En Ingles... No C X Q ...
Aunque Prefiero Los Subtitulos ...
Aunque Seria Mejor .. En Japones Cn Subs En EspaÑol Lo Malo Es Q Nunka Encuentro Un Anime Asi ...
Estoy deacuerdo en parte, las voces en español siempre son horribles... en ingles esta mejor, pero en japones tambien se escucha bien.

Animes japones con sub en español no los dan en locomotion oO? (eso me han dicho, si bien recuerdo).

Vodka
15-06-2004, 07:07 PM
Yo prefiero sub, es más fácil de distribuir, pero como en todos los paises occidentales el anime es considerado como caricatura, lo doblan con el objetivo de atraer niños.


Estoy deacuerdo en parte, las voces en español siempre son horribles... en ingles esta mejor, pero en japones tambien se escucha bien.

JOOOOOOOOOOOOOO PERDONAME PERO TAS BIEEEEEEEEEEN EQUIVOCADO!!!
El doblaje gringo es el peor doblaje del mundo.
El primero es el mexicano y de ahí le sigue el doblaje francés a pesar de que en estos dos países es muy mal pagado.
Los dobladores mexicanos se apegan mucho al personaje y le dan todo el énfasis que necesita para ciertas escenas.
Los directores de doblaje, escogen entre cientos de voces, las más parecidas al original, por ejemplo la voz de original Manta de Shaman King es casi idéntica a la voz en español, o también el gimoteo de Serena que era exactamente igual al de Usagi cuando lloraba.
Tampoco pueden decir que la voz de Shampoo no se parecía, porque incluso, como Shampoo era China, la actriz Aracely de León, Q.E.P.D. xP, modulaba su voz hasta hacerla casi igual a la de la Seiyuu original.
También las voces de Card Captor Sakura, que han sido el doblaje más fiel y más limpio que he oido en mi vida.
Aparte, Pokémon; éste anime tiene una historia completamente diferente a la que nosotros conocemos, lo sé, es un asco, pero al menos con las estupideces de los dobladores, lo hacen medio pasable y te ries un rato con cada babosada del equipo rocket.
De todos modos, saben que todos los animes que lleguen licenciados a Latinoamérica, serán doblados, dirigidos para niños y según oi, la compañía intertrack, "mexicanizará" todas las bromas japonesas o gringas que vengan en los programas, para hacer más ameno y más acomodado a la cultura propia xP... Y como la mayoría de los animes llegan primero a México... pes... se joden!! y se awantan con el doblaje!!!
No vengan con esas cosas de que el doblaje en español es "horrible".

Ryuujin
15-06-2004, 07:24 PM
JOOOOOOOOOOOOOO PERDONAME PERO TAS BIEEEEEEEEEEN EQUIVOCADO!!!
Me explikas exactamente como una opinión puede estar equivocada?

=) porque para mi el doblaje en español es basura, porque como dicen "para los gustos los colores". Es mi opinion, y bajo libertades de derecho de expresion tengo todo derecho a expresarla =) asi que no estoy ekibokado en nadita.

hibari
15-06-2004, 11:00 PM
yo prefiero dub pk asi le entiendo mejor
pk si escojo sub no leo tan rapido y luego no me interesa la serie y si alguien se rie yo me rio pk si

Usagi Tsukino
16-06-2004, 11:08 AM
total xD es mejor para los sordos!! =( no pueden escuchar!! pero si pueden leer =)

con lo que sale XD

Aunque Seria Mejor .. En Japones Cn Subs En EspaÑol Lo Malo Es Q Nunka Encuentro Un Anime Asi ...
Animes japones con sub en español no los dan en locomotion oO? (eso me han dicho, si bien recuerdo).

En Locomotion aveces pasan animes en japones con subtitulos en ingles o español, ahi tenemos a:
-Sakura Mail creo que es
-Silent Mobius(WoOoooO!!!!!!!*-*!!!!!!!! aunque ya he visto dos capitulos sin subtitulos y no les entiendo naaadaT___T)

hay otros por ahi oo

yo prefiero dub pk asi le entiendo mejor
pk si escojo sub no leo tan rapido y luego no me interesa la serie y si alguien se rie yo me rio pk si

Asi dice Chibi..>.>....XD

bueno sobre el tema prefiero los Sub, ¿por q? me gusta mas oirlos en japones con subtitulos en ingles o en español, me gusta oir las voces originales como todo anime sin editar, ya que me gusta oirlos hablar japones, me gusta como suena y tengo las esperanzas de aprender japones asi XDDD (por lo menos palabras)

Morris
16-06-2004, 12:01 PM
yo ... Sinceramente No Me Gusta Oir Los Animes En Japones ... Ni En EspaÑol.. Me Gusta Oirlos En Ingles... No C X Q ...
Aunque Prefiero Los Subtitulos ...
Aunque Seria Mejor .. En Japones Cn Subs En EspaÑol Lo Malo Es Q Nunka Encuentro Un Anime Asi ...
de que hay hay, y muchos, bueno la mairoria de anime que eh comprado son en japones con sub en español se me hace raro que no encuentres;y respecto a los doblajes en ingles y español YO prefieroen español (y no estoy diciendo que sea el mejor solamente que para MI es el mejor) por que en ingles no les queda se ve muy falso

Checo
16-06-2004, 02:19 PM
SUB .... porke me gusta oir tdo en su idioma original y dub kasi siempre keda muy fingido

HoshiShonen
16-06-2004, 05:56 PM
Sub, porque`todo es mejor como es originalmente, aparte no le editan nada

kesbec
27-06-2004, 02:05 PM
Pera mi opinion los prefiero sub pero tanbien hay que reconocer que en mexico si se realisa una buena dub.

Shina
27-06-2004, 08:01 PM
yo tambien lo prefiero subtitulado prefiero oir las voces originales y de paso aprender alguito de japones... yo el 99% de lo ke veo esta en japones sub al español =)

Smoothie
04-07-2004, 01:30 PM
O_o a mi me gusta más en su lenguaje original... Y con subítulos; Pero, es muy difícil que vengan así mayoritariamente vienen doblados al español.

Dark_Master32
04-07-2004, 11:40 PM
sub tiene sus ventajas, pero como que aburre estar leyendo las letritas :P

prefiero el doblaje

Tokugawa
18-07-2004, 12:12 PM
yo dub porklos mejores animes mios son en la noche pero estar tan cansado me da sueño y no puedo leer


pero si es en la tarde prefiero sub

Vampy Kai
28-10-2004, 02:48 PM
Prefiero sub; es mejor escuchar las voces reales de los personajes...

Nadin
29-10-2004, 02:32 PM
Prefiero sub, es divertido escuchar como hablan asi.
:ghostride :ghostride :ghostride :ghostride :ghostride :ghostride :ghostride :ghostride :ghostride :ghostride :ghostride :ghostride :ghostride :ghostride :ghostride :ghostride :ghostride

jakukuerine
29-10-2004, 10:18 PM
yo prefiero el subtitulado... tal kual viene la serie y namas leo... ahora kesi no alcance a leer le pongo pausa le regreso y ya veo jejeje

Uska
30-10-2004, 01:38 PM
Depende. Veo casi todo sub, pero Cowboy Bebop NUNCA lo podria ver en Japones :P