PDA

View Full Version : subtitulos o traduccion en anime?


keitarou
30-12-2004, 07:48 AM
yo claramente prefiero los subtitulos, eske siempre me ha gustado escuchar las voces originales, le da mas credibilidad, ademas en muchos casos las traducciones son de baja calidad, como en marmalade boy, es muy opaca , prefiero la voz de miki en japones....


espero opiniones



boys dont cry

Vampy Kai
30-12-2004, 12:16 PM
Puess.. prefiero subtitulado... es mejor así... porque puedes escuchar la voz verdadera de los personajes...
Además cuando traducen a los animé... no siempre dicen lo mismo que cuando están subtitulados...

Brooklin
30-12-2004, 12:29 PM
Me GuStAn TrADuCiDos AsI nO TEnGo qUe lEer.

Nadin
30-12-2004, 12:34 PM
Pues me gustan ambos cuando son traducidos me gusta porque no tengo que leer, cuando son subtitulados me gustan porque escucho lo que realmente dicen y tambien son las verdaderas voces de los personajes.
Asique a mi me da igual cualquiera.

Devilspawn
31-12-2004, 01:13 PM
Regularmete, veo las mismas series 2 veces, es decir, que cuando compro un DVD lo veo primero traducido y luego en su contenido original con subtitulos. Esto lo hago mucho con series un poco complejas y mas serias como Evangelion, Last Exile, Kiddy Grade y demás. Series regulares las veo normalmente con subtitulos, pues son mucho mas comicas y entretenidas asi. Series que vienen a la mente son Galaxy Angel, Abenobashi y FLCL.

Una cosa que es interesante, es que ultimamente, los distribuidores estan utilizando VA's que son sumamente buenos, y han mejorado grandemente la calidad de las traducciones. Series como Last Exile, las traducciones y la manera de actuación es sumamente buena, lo cual hace igual o, en algunas ocaciones, mejor el ver el animé traducido.

Hmm, quizas haga un tema sobre esto...

dark Mistress
31-12-2004, 01:28 PM
subtitulos all the way.......las traducciones son pesimas y pierden el sentimiento de la peliculla...
ademas estoy aprendiendo japones :) asi que con subtitulos me ayuda mas;)

Empty2004
02-01-2005, 02:31 PM
Me da lo mismo

sora
03-01-2005, 09:44 AM
Los subtitulos son mejores ya que guardan las voces originales y casi no cambian lo que dicen .... todo lo contrario con las traducciones! :monkey:

Kizuna
18-01-2005, 07:37 PM
subtitulos! escucho las verdaderas voces de los personajes !!^^

Arcangel Oullin Gabriel
20-03-2005, 03:49 PM
Me da igual. pero si las traducciones no cambiaran los parlamentos, seria exelente, igual gracias al DVD lo veo de las dos formas.

PIERRE
20-03-2005, 03:53 PM
los subtitulos... siempre a mis animes los pongo en idioma japones, con subtitulos en ingles (casi ninguno trae subtitulos en español) pero me gusta mas... igual en los videojuegos... en los que se pueda (como Soul Calibur II) les pongo las voces en japknes.!

Van Helsing
31-05-2007, 03:14 PM
Yo prefiero subtitulos. Al menos oyes los seiyus originales de los personajes.

Hagi
01-06-2007, 12:01 AM
ami me gustan mas lo subtitulo por que yo veo a naruto en japones y cuando lo veo el español en cartoon network suena mal y no me gusta haci.

Sebas
01-06-2007, 01:24 AM
Subtitulos, sin duda..

Dark_cloud
01-06-2007, 01:54 PM
.... lo subtitulos me geusta pero solo los de fansub por son ingeneosos pero luego tampo traduces bien nose aga ya me canse de coger "sugeta algo" y de cojones "ke dia es eso nose U.U"

el doble tambien me gusta ose alomejo por sinpre busco el latino hecho por mexicanos (por cierto el el mejor del mundo keje el ke se keje) le mete mas sabor y ingenio y ayuda a algunas series aburridicimas "saba a cual me refiero eh :P"

por cierto el Titulo esta mal "subtitulos o traduccion en anime?"
>mano<: cuando se subtitula tambien se traducce o no?

Steleta Mayfair ~
01-06-2007, 05:10 PM
Pues de las 2 formas...con subtitulos veo casi todas las series xq me gusta mas escuchar las voces de los personajes y asin aprendo japones =) ^^...pero traducido (bien) tambn me gusta xq asin no tengo q leer tanto xDD^^

Devil May Cry
01-06-2007, 06:31 PM
prefiero con subtitulos =D

Michu
02-06-2007, 12:30 AM
Me gustan las dos, subtítulos pq asi escuchas las voces originales y en español (sobretodo el doblaje mexicano) por q le ponen cierto "toque" y mucha emotividad ^_^

kirara ~
02-06-2007, 12:08 PM
^ seeehh

opino lo mismo
con las voces mexicanas me rio mas aveces pk pss le entiendo mas y con las voces originales aveces me da flojera leer los subtitulos.

Warpath
02-06-2007, 12:23 PM
Me gustan mucho mas los subtitulos ¿porque?
porque escucho las voces originales de los personajes o.o

ami no me gustan las traducciones la de los mexicanos porque siempre usan sus palabras como "chido" o "padre" y ps me desespera ;_; pero ni modo debo ver algunas series asi y algunas traducciones mexicanas si me gustan U.U

pero la traduccion que si odio es la de los españoles cuando aprenderan que lo suyo no es la traduccion de series de anime??

una vez vi Rurouni kenshin con traduccion hecha por españoles y en vez de decir Hitokiri battousai decian battousai el carnicero U.__.

eduar
02-06-2007, 02:40 PM
pues la verdad estan chidos los subtitulos pero nada es igual a escucharlos en tu idioma

cristyan
02-06-2007, 06:21 PM
pues me da igual lo que sea esta bien

R:e:m:f:i:r:e
22-07-2007, 02:22 PM
me agrada mas los subtitulos aunke el doblado tiene su encanto...
pero hay cosas realmente chistosas que el doblado mata aveces....y me entuciasma escuchar y descubrir que entiendo *-* y ver que....esta mal subtitulaado XD
nehhh creo que nunca pasa...
admeas es emocionante como la voz original se apropia del personaje...

Christ Lovegood
11-08-2007, 06:34 AM
subtitulos ^^ me gusta escuchar el audio original

pharadast
07-03-2008, 10:26 PM
Sin dudarlo...V.O.S.E xDDDD q los q ponen las voces no viven tanto al personaje xDDD

Melchior
07-03-2008, 10:44 PM
Pues sin dudarlo prefiero los subtítulos, aunque hay muchas series que ya me acostumbré a ver dobladas, como Sakura Card Captor, Dragon Ball, Saint Seiya...
En general las que vi en mi infancia.
Pero aún así me agrada verlas con su audio original.

Y sí es cierto que en México tenemos la fama de hacer los mejores doblajes (porque se dice doblaje), y me alegro de ello.
Aunque es cierto que los localismos deben de ser difíciles de entender para alguien de otro país, pero al menos están más extendidos que los de españa o argentina (por éso de estar cerca de Eua), así que creo que está bien, ¿no?

** Shana **
09-03-2008, 10:19 AM
o,o

Pues me da igual, pero... tengo
mas preferencia con los
subtitulados..
X3:

o_o

panayoti
10-03-2008, 02:32 PM
creo que subtitulado es mejor porque son las voces verdaderas

Maverick
10-03-2008, 03:15 PM
subtitulos forever....aunq aveces me parecen muy chillonas las voces originales...pero es parte del encanto creo yo
no seria lo mismo si los japoneses fueran callados y discretos no creen???XDD

panayoti
11-03-2008, 08:07 PM
para mi es mejor subtitulado por que escuchas las voces verdaderas de los personajespero si yo e visto la serie traduccida prefiero verlo asi..-

Supergreat
11-03-2008, 08:21 PM
En anime, si, me gusta mas asi...

Voces: Japonesas
Subtitulos: English

esque en español se escribe muy mal cuando lo traducen, por eso, en English, porque almenos es 95% acertado exactamente tal y como lo dicen en Japones XD

linkyus
13-03-2008, 03:35 PM
es chevere en ambas formas pero prefiero con la voz original

Alexiel Mayfair
14-03-2008, 01:01 AM
siempre que voy a buscar un anime lo busco en su versión original con subtítulos, pero hay series como es el caso de shaman king que son mejores en su versión traducida por que ya conoces las voces de los personajes y te es mas fácil diferenciarlos.
En fin todo eso depende de que tan buena sea la traducción (si les ponen buenas voces) o que tanto quiera yo leer.

Vicentrilla
23-03-2008, 01:26 PM
subtítulos definitivamente,me enferman las voces de los doblajes de cualquier cosa.

Asuka Langley
28-03-2008, 09:48 PM
definitly... voces originales y un buen subtitulado al castellano... que respete las diversas expresiones en otros idiomas...
recordemos que la serie es en japones por eso solo se debe traducir el japones al castellano... si usaran ingles frances italiano o aleman se debe sejar como es ps!!! o weno asi mola mas!!!

brandon-chan
30-03-2008, 01:31 PM
orale =O:

revivieron este tema.


creo que a todo buen fan anime o buen otaku les gusta escuchar las voces originales de los personajes y por eso se prefiere el subtitulo por que la traduccion biene y arruina muchas cosas y algunas veces hasta hacen que un anime pierda el gusto que tiene

daAiM
30-03-2008, 08:17 PM
dobados al español, (no castellano) y si no mejor subtitulados.

kurogane
31-03-2008, 06:11 PM
en lo particular prefiero los subtitulos....

creo que es porque ya estoy acostumbrado.....

aun hay algunos dobloajes que me gustan

PaNDuRRiN
19-04-2008, 04:58 PM
pues creo q los subtitulos, es lo mejor, las voces van un poco mas de acuerdo al personaje, bueno eso creo

Astäroth
21-04-2008, 05:32 PM
Pues prefiero con subtitulos...
Las voces de latinos o gringos no me gustan para nada, como que le quitan esa magia al anime...
Las voces japonesas son buenas...
Aparte, algunos animes vienen con sus openings y endings traducidas... cantadas por tipos que no conocen ni la serie...
Asi que voto x los subtitulos

*naru saku*
29-04-2008, 03:16 PM
subtitulos xD!

el doblaje muchas veces es malo en cambio con el subtitulo es genial xD
cmo dice Astaroth el doblaje le quita la magia del anime y la voz verdadera
de los personajes es algo escencial =O!

Evil Shadow
25-05-2008, 07:37 AM
Pues los subtitulos, ya que puedo apresiar las voces originales de los personajes.
Aunque el doblaje no es del todo, solo si los actores de doblaje sean muy buenos (Lease Enzo Fortuny, Cristina Hernandez, etc.)

nataku_30
30-05-2008, 02:43 PM
con subtitulos es mucho mejor, siempre se oye mas original y no se pierde la ecensia del anime.
aunque en algunos casos la voz del actor de doblaje es mejor, por ejemplo la voz de goku es medio no se que =P
pero aqui en mexico la voz es mas "varonil"

sakuritta
30-05-2008, 02:55 PM
o.o
q tema X'D

pero wbue..

en lo particular io prefiero los subtitulos
por que asi se aprecian las voces reales y mas original
y nu me gustan las voces dobladas <,<

Aleja-
30-05-2008, 07:54 PM
ps yo prefiero el subtitulo...
la vdd es ke el doblaje no me gusta mucho.. en parte porque no se puede apreciar del todo bien, en ocasiones, las emociones como las interpretan las voces originales.

.::[Walt Gillette]::.
30-05-2008, 11:04 PM
Doblaje o_o

En el gremio del cine (y los audiovisuales en general, el anime es un audiovisual) esta cientificamente comprobado que en el subtitulaje los ojos no pueden contemplar el encuadre por completo, es algo de l oque no somos concientes, pero sucede y esta comprobado... por ende, el conocedor rpeferira el doblaje, por mas mal que quede, asi estariamos VIENDO, mas no LEYENDO el audiovisual.

Candy fagha XD
07-06-2008, 09:44 PM
subtitulos O.O el doblaje muchas veces apesta aunque en ocasiones se hace muy bien :)

.::Ken Mayfair::.
11-06-2008, 02:30 PM
Adhiero a lo que dice Walt hasta desde la psicología misma se explica que no se puede prestar completa atención a dos tareas simultaneas, en este caso oír y ver es da casi automáticamente, en cambio leer necesita de mas atención y para ello la quita de alguna otra tarea. Si el doblaje es hecho por latinoamericanos y es bueno prefiero eso, de lo contrario prefiero oír las voces originales y leer porque esto también le da mucho mas sentido a la acción y expresión de los personajes.

yuka
13-06-2008, 03:48 PM
ami me gustan los subtitulos : )
porque el doblaje en muchos casos
es pesimo -.-
y le cambian muchisimo aparte que me gusta apreciar la voz original : )

andhariel
13-06-2008, 03:56 PM
subtituños el doblaje por lo general es malo

a menos q uno haya empezado a ver la serie doblada xd despues suena mal en japo XD:

Kei Kusanagi
16-06-2008, 09:22 PM
obvio!!! subtitulos, es mucho mejor en todo sentido

Mizuho
17-06-2008, 07:45 PM
umm.. depende

si no tengo ganas de leer xD prefiero la traducción el doblaje

pero muchas veces no me logro a acostumbrar a las voces o.o

por eso me gusta mas leer

ya es algo como normal

Namikaze Uzumaki Naruto
30-06-2008, 03:10 PM
con subtitulos-ttebayo =o_o= escuchar las voces originales es mejor

sweet.neko
05-07-2008, 03:28 PM
uhm... definitivamente con subtitulos ^^U

Camos22
02-01-2009, 12:45 AM
doblados al español, por supuesto

maroto
22-01-2009, 03:31 PM
los subtitulos por supuesto, no hay nada como el audio original es mejor que las traducciones que hacen a veces, ademas las voces se escuchan mucho mejor

WolfKnight
22-01-2009, 03:46 PM
Yo prefiero los subtitulos... en casi todo... animes... series ... peliculas....
Por dos razones... calidad y ... bueno... gracias a los subtitulos aprendi bastante del ingles... quien sabe capaz que se repite el milagro...